Thousand Fold
Mille rides

Je n'ai pas envie de rentrer en contact avec toutes ces pensées en forme de "non, non"
I have no desire to make contact with all the thought of "no, no."
Je frissonne maintenant en pensant à ce qu'a été sa réponse à ma question, non.
I shiver now, to think of how this answer asked her, no.
Temps mort depuis longtemps à présent
Long time gone.
Je cours me cacher dehors
I run to my hide out.
Il n'y a pas d'étoile qui ne naît pour illuminer
There ain't a star born that brightens

Plus que tu n'a jamais connu
More than you, you always should have known,
J'illuminerai ta question,
I'll illuminate your question,
Il y a longtemps que je suis mort et disparu.
Long time ago I'd died and gone.
Qu'est ce qui a amené cette question ?
What has brought the question?
Le temps a emporté la question
Time has brought the question.
Viens et appelle la question
Come and call the question, Oh, oh, oh.
Voici les étoiles, c'est toujours la même chose
Here are the stars, same thing again
Encore, encore, encore, encore, encore,
Over, over, over, over, over, over
Encore, encore, encore, encore, encore,
Over, over, over, over, over, over.


version texte cliquez pour télécharger !
(renommer le .zip en .txt)

Copyright Site Francophone Jeff Buckley. Demander moi avant de réutiliser ces traductions qui sont à l'heure actuelle la propriété de Nadine Zaouche ou Camila Fernandez.
retour