titrelilac
(Paroles : J. SHELTON)


Je me suis perdu dans une nuit fraîche et humide
I lost myself on a cool damp night
Je me suis abandonné à cette lumière poudrée
Gave myself in that misty light
J'étais hypnotisé par un désir étrange
Was hypnotized by a strange delight
Sous un lilas
Under a lilac tree

J'ai pris le lilas et en ai fait du vin,
I made wine from the lilac tree
J'ai mis mon cour dans cette recette
Put my heart in its recipe
Ce vin me fait voir ce que je veux voir et me fait devenir ce que je veux devenir,
It makes me see what I want to see and be what I want to be
Mais je réfléchis plus que je ne devrais le faire,
When I think more than I want to think
Fait des choses que je n'aurai jamais fait
Do things I never should do
Je bois bien plus que je ne devrais,
I drink much more than I ought to drink
Car cela me ramène à toi.
Because it brings me back you...

Le vin de lilas est doux et entêtant, comme mon amour,
Lilac wine is sweet and heady, like my love
Vin de lilas, je me sens instable, comme mon amour,
Lilac wine, I feel unsteady, like my love

Ecoute-moi, je ne vois pas clairement, N'est-ce pas elle, qui s'approche de moi ?
Listen to me I cannot see clearly, isn't that she coming to me nearly here?
Le vin de lilas est doux et entêtant, où est mon amour ?
Lilac wine is sweet and heady, where's my love ?
Vin de lilas, je me sens instable, où est mon amour ?
Lilac wine I feel unsteady, where's my love?

Ecoute-moi, pourquoi tout est-il aussi brumeux ?
Listen to me, why is everything so hazy ?
Est-ce elle, ou est-ce que je deviens tout simplement fou ?
Isn't that she, or am I just going crazy, dear ?
Vin de lilas, je ne me sens pas prêt pour l'amour.
Lilac wine, I feel unready for my love
Je ne me sens pas prêt pour l'amour.
Feel unready, for my love


version texte cliquez pour télécharger !
(renommer le .zip en .txt)

Copyright Site Francophone Jeff Buckley. Demander moi avant de réutiliser ces traductions qui sont à l'heure actuelle la propriété de Nadine Zaouche ou Camila Fernandez.
retour