titrejenen



Je connaissais un petit square
I used to know a little square
Il y a longtemps quand j'étais petit
So long ago, when I was small
Tout l'été il y avait une fête foraine
All summer long it had a fair
Merveilleuse foire avec des balançoires et tout
Wonderful fair with swings and all

J'adorais ma petite foire
I used to love my little fair
Et si près du quotidien
And at the close of everyday
Je pouvais trouver un manège qui tournait et dans lequel j'aimais à jouer
I could be found, dancing around a merry-go-round that used to play...

"Ah, mon amour
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux"

Tout le long de l'été ma petite foire
All summer long my little fair
Faisait que tous les jours devenaient des jours de fête
Made everyday like a holiday
Nuit après nuit elle était là
Night after night it used to play
Et les gens y venaient de loin
And people came there from so far away
Et tout le monde chantait cette petite mélodie
And everyone sang that little tune
Tout autour de la ville on l'entendait
All around town you heard it played

Et même Pepi de Naples
Even Pepi from Napoli
Chantait à Marie
He sang to Marie
Cette sérénade
This serenade...

"Ah, mon amour
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux"

Tout le long de l'été ma petite foire
All summer long my little fair
Faisait que tous les jours devenaient des jours de fête
Made everyday like a holiday
Nuit après nuit elle était là
Night after night it used to play
Et les gens y venaient de loin
And people came there from so far away
Et tout le monde chantait cette petite mélodie
And everyone sang that little tune
Tout autour de la ville on l'entendait
All around town you heard it played

Even Pepi from Napoli
Et même Pepi de Naples
He sang to Marie
Chantait à Marie
This serenade...
Cette sérénade

"Ah, mon amour
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux"

Je ne puis oublier cette petite foire
I can't forget my little square
Et même si je suis si loin maintenant
Even though I'm so far away
Je ne puis oublier cette petite foire
I can't forget my little fair

Peut-être est-elle encore là-bas aujourd'hui
Maybe it's still there, still there today
Parfois j'entends cette petite mélodie
I sometimes hear that little tune
Qui joue dans un rêve depuis longtemps
Playing in a dream of long ago

Et dans ma tête cour le refrain
And in my brain runs the refrain
Ce vieux refrain français que je connaissais
That old French refrain I used to know...

"Ah, mon amour
A toi toujours
Dans tes grands yeux
Rien que nous deux"


version texte cliquez pour télécharger !
(renommer le .zip en .txt)

Copyright Site Francophone Jeff Buckley. Demander moi avant de réutiliser ces traductions qui sont à l'heure actuelle la propriété de Nadine Zaouche ou Camila Fernandez.
retour