titrejewel
La boite à bijoux

Je sais que tu es une femme à la façon dont tu brûles dessous
I know you're a woman by the way you burn below.
Je te dirai de si doux secrets
I'll tell you secrets so good
Que tu ne diras jamais à âme qui vive
You'll never tell a soul
Viens plus près ce feu de joie s'accroche comme une pierre à la vie
Come closer, my bonfire holds his life like stones
Mes années, ma vie inconnue
My years, my life unknown.
Les diamants du trottoir
Diamonds from the pavement
Où les verres ont été cassés
Where the broken glass had been
Comme ces peines que j'ai abandonné au vent
Just like these troubles that I'm leaving to the wind.
Comme des saphirs dans des coffres de voiture fonçant vers la fin
Like sapphires in boxcars speeding towards the end.
Comme pour les voleurs ma malchance grandit
Like thieves, my bad luck grows

Boite à bijoux remplie de tristesse pour attraper tes larmes
Jewel box of sadness, bring to catch your tear
Cristallise de brillantes illusions
Crystallized illusions shine
Oublie que je suis là
Forgot I'm here
Oh tu as laissé tant d'étoiles dans mon ventre
Oh, you left some stars in my belly

Une étoile a traversé l'amour d'un enfant sur les rubans d'une noce d'or
Star crossed child's love on the bands of wedding gold
Les clous d'argent de la promesse cachée
Silver studs of promise hide
Dans les replis de velours rouge froissé.
In the red crushed velvet folds
Inaction, intention comme les émeraudes que je vole
Inaction, intention, like emeralds I stole.
Ma parole d'or habituelle
My speech of costumed gold.
Je pense que je devrais savoir
I think I ought to know.
Boite à bijoux remplie de tristesse pour attraper tes larmes
Jewel box of sadness, bring to catch your tear.
Cristallise de brillantes illusions
Crystallized illusions shine
Oublie que je suis là
Forgot I'm here
Oh tu as laissé tant d'étoiles dans mon ventre
Oh, you left some stars in my belly.

version texte cliquez pour télécharger !
(renommer le .zip en .txt)

Copyright Site Francophone Jeff Buckley. Demander moi avant de réutiliser ces traductions qui sont à l'heure actuelle la propriété de Nadine Zaouche ou Camila Fernandez.
retour